¿Un traductor traduce palabra por palabra?


No. El traductor debe entender lo que el autor quiso expresar en un texto y debe transmitirlo en otro idioma, sin perder de vista los matices lingüísticos, culturales y contextuales del documento de origen.

Asimismo, el traductor en otras ocasiones deberá adaptar o transcrear el documento y llevarlo al tipo de público que va dirigido, logrando con ello causar el mismo efecto al transmitir el mensaje.

De esto modo, es de suma importancia dejar tus traducciones a un profesional ya que cuenta con los conocimientos y habilidades lingüísticas para llevar a cabo dicha labor.


15 vistas0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo