top of page

La traducción de documentos confidenciales


Los documentos confidenciales podemos definirlos como todos aquellos que contienen datos o información personal o de uso exclusivo de una empresa.


Del mismo modo, las compañías emplean una gran variedad de documentos para sus campañas de publicidad, marketing, contratos, balances, patentes entre muchos otros así como las personas de acuerdo a su labor, y que con el afán de ahorrar dinero optan por utilizar traductores en línea dejando sus documentos expuestos en la red, teniendo muchos ellos categoría de reservados o secretos.


Los documentos confidenciales si o si, necesitan un trato especial tanto del cliente como del traductor por el tipo de materia clasificada que contienen y que son de gran valor para la competencia donde pueden afectar directamente a la empresa en la toma de decisiones e inversiones.


Para la traducción de documentos confidenciales, se necesita de un contrato de confidencialidad entre la empresa y el traductor que garantiza la reserva por parte del profesional donde se incluye la forma de almacenamiento de la información, el envío por parte del cliente y la entrega de esta como también el plazo para la destrucción del proyecto.

59 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page