MI CURRÍCULUM

Profesional con competencias y habilidades para enfrentar los desafíos que conlleva la traducción de textos del inglés-español utilizando para ello glosarios terminológicos y a su vez integrando particularidades lingüísticas, culturales y valóricas. También en el proceso de traducción se consideran las necesidades y conceptos de cada organización.

 
Información
Profesional
Experiencia Laboral
Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH
Abril 2018 - a la fecha
Miembro del directorio de Cotich en el cargo de Tesorero, teniendo como función principal la administración del patrimonio así como la responsabilidad  de la contabilidad, confección de presupuestos, balances e inventarios y el pago de las obligaciones de la Asociación.
Big Translation
Mayo 2017 - a la fecha
Traductor inglés-español que se desempeña como traductor independiente  en la agencia de traducción Big Translation con sede en Valencia España en forma remota, realizando traducciones de acuerdo a los requerimientos de los clientes que han solicitado el servicio, la traducción se realiza en la plataforma de la misma agencia.
Welun Translations
Agosto 2016 - a la fecha
Traductor  y editor de cada uno de los encargos solicitados a través de la página web, Facebook o directamente desde el portal COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile) con un total resguardo de confidencialidad y con una profunda ética profesional que rije el actuar con el cliente y el texto.
Equipos y Sistemas EIRL (Tecnofuego)

Mayo ​2016 -Agosto 2016

Práctica profesional con un total de 500 horas cronológicas, teniendo como misión las traducciones de manuales y reglamentos de la compañía para el mantenimiento y ventas de equipos contra incendios del inglés al español con  un registro total de 65.696 palabras traducidas. A su vez se crea glosarios terminológicos.
Tesina en Universidad Tecnológica de Chile,INACAP

​Marzo 2015  a Diciembre 2015 

​Trabajo de investigación de tesis del Cómic "The walking dead", realizando una traducción intralingüística para optar al título profesional.

Educación

Universidad Tecnológica de Chile, INACAP

Profesional  titulado en la carrera de Traducción Inglés-Español  Mención Negocios Internacionales y con grado académico de Licenciado  en Lenguas y Letras.

Pontificia Universidad CATÓLICA de VALPARAÍSO

Diplomado Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público-NICSP, impartido por la empresa KMPG Auditores Consultores Ltda.

Universitat Oberta de Catalunya

Curso de traducción asistida con OmegaT organizado por la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) con la colaboración de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (PUCV). 

 

Universitat Autònoma de Barcelona

Curso de Corrección, estilo y variaciones de la lengua española impartido por la UAB (Universitat Autònoma de Barcelona) y ofrecido a través de la plataforma educativa Coursera.

S & E Idiomas y Eventos SPA

Curso de Subtitulado y Procesamiento de Vídeos Digitales.

Contraloría General de la República de Chile

Curso de Contabilidad  General para el Sector Público nivel I.

Instituto Profesional, INACAP

Curso de capacitación en contabilidad básica.

Instituto OMG

Curso de dactilogría Computacional en computadores IBM.

Liceo Politénico "Andes" de la Fundación Duoc

Técnico en Procesos Industriales Computarizados, con conocimientos en programación de PLC y programación en lenguajes de bajo y alto nivel.

Sígueme en:

Celular

 +569 49500767 

  • Facebook Clean
  • LinkedIn Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • 450f69d97998495c069de3320ac5f744
  • Black Instagram Icon

Horario de atención.

Lunes a sábado de 08:00 a 18:30

Av. Vitacura 2939, Piso 10, Las Condes

Visitante N°

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now